乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to discipline; to punish"], "links": [["discipline", "discipline"], ["punish", "punish"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄞˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "ay"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ай"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "aj"}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to discipline; to punish"], "links": [["discipline", "discipline"], ["punish", "punish"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄞˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "ay"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ай"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "aj"}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to discipline; to punish"], "links": [["discipline", "discipline"], ["punish", "punish"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄞˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "ay"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ай"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "aj"}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to discipline; to punish"], "links": [["discipline", "discipline"], ["punish", "punish"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄞˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "ay"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ай"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "aj"}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hong-Kong not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to discipline; to punish"], "links": [["discipline", "discipline"], ["punish", "punish"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄞˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "ay"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ай"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "aj"}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Old-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Baxter-Sagart not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Hanyu-Pinyin not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries"], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["to discipline; to punish"], "links": [["discipline", "discipline"], ["punish", "punish"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄞˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "ai⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "ài"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "ay"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "ай"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "aj"}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"ipa": "/ˀaɪ̯⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}], "word": "乂"}
乂 (Chinese character) 乂/Chinese/character: invalid uppercase tag Middle-Chinese not in or uppercase_tags: {"categories": ["Chinese entries with incorrect language header", "Chinese hanzi", "Chinese lemmas", "Chinese terms spelled with 乂", "Chinese terms with IPA pronunciation", "Chinese verbs", "Middle Chinese hanzi", "Middle Chinese lemmas", "Middle Chinese verbs", "Old Chinese hanzi", "Old Chinese lemmas", "Old Chinese verbs", "Pages with 5 entries", "Pages with entries", "Requests for attention concerning Hokkien"], "derived": [{"roman": "yì'ān", "word": "乂安"}, {"word": "俊乂"}, {"word": "俾乂"}], "etymology_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "Han pictograms"}, "expansion": "", "name": "categorize"}, {"args": {"1": "p"}, "expansion": "Pictogram (象形)", "name": "liushu"}, {"args": {"1": "Li Xueqin, 2012"}, "expansion": "Li Xueqin, 2012", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "Schuessler, 2007"}, "expansion": "Schuessler, 2007", "name": "zh-ref"}, {"args": {"1": "刈"}, "expansion": "刈 (yì)", "name": "zh-l"}, {"args": {"1": "禦"}, "expansion": "禦/御 (yù)", "name": "zh-l"}], "etymology_text": "Pictogram (象形) — a tool similar to a knife (Li Xueqin, 2012), perhaps a sickle; see also 辛. In some other versions both on oracle bones and bronzes, it looks like a huge pair of scrissors used to cut weed. The original meaning of \"mow, cut weed; sickle\" is preserved in 刈. Unrelated to 爻.\nSense \"regulate, govern, orderly\" is derived from \"to mow, cut, reap\"; this sense's origin is ambiguous, possibly from \"to cut\" > \"to trim\", etc. (Schuessler, 2007). If so, see 刈 (yì) for etymology.\nAlternatively, from 禦/御 (yù) (ibid.)", "head_templates": [{"args": {"1": "zh", "2": "hanzi"}, "expansion": "乂", "name": "head"}], "lang": "Chinese", "lang_code": "zh", "pos": "character", "senses": [{"glosses": ["Original form of 刈 (yì, “to weed; to mow”)."], "links": [["刈", "刈#Chinese"], ["weed", "weed"], ["mow", "mow"]]}, {"categories": ["Literary Chinese terms with quotations"], "examples": [{"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Traditional Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "時則物有間之,自一話一言,我則末,維成德之彥,以乂我受民。", "type": "quote"}, {"english": "Sometimes things will interfere. Then stick to your words and your speech, and let us be thinking of officers of complete virtues, and to regulate the people whom we have received.", "raw_tags": ["Classical Chinese", "Simplified Chinese"], "ref": " Wang Chong, Lun Heng (Discussive Weighing), 80 CE", "roman": "Shí zé wù yǒu jiān zhī, zì yīhuàyīyán, wǒ zé mò, wéi chéngdé zhī yàn, yǐ yì wǒ shòu mín.", "tags": ["Pinyin"], "text": "时则物有间之,自一话一言,我则末,维成德之彦,以乂我受民。", "type": "quote"}], "glosses": ["to govern; to control; to manage; to regulate"], "links": [["govern", "govern"], ["control", "control"], ["manage", "manage"], ["regulate", "regulate"]]}, {"glosses": ["to nurture"], "links": [["nurture", "nurture"]]}], "sounds": [{"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Pinyin"], "zh-pron": "yi⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "bopomofo"], "zh-pron": "ㄧˋ"}, {"tags": ["Cantonese", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Hanyu-Pinyin", "Mandarin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Tongyong-Pinyin"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Mandarin", "Wade-Giles"], "zh-pron": "i⁴"}, {"tags": ["Mandarin", "Yale"], "zh-pron": "yì"}, {"tags": ["Gwoyeu-Romatsyh", "Mandarin"], "zh-pron": "yih"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "и"}, {"tags": ["Mandarin", "Palladius"], "zh-pron": "i"}, {"ipa": "/i⁵¹/", "tags": ["Mandarin", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Jyutping"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Yale"], "zh-pron": "ngaaih"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Pinyin"], "zh-pron": "ngaai⁶"}, {"tags": ["Cantonese", "Guangdong-Romanization", "Guangzhou", "Hong-Kong"], "zh-pron": "ngai⁶"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/", "tags": ["Cantonese", "Guangzhou", "Hong-Kong", "Sinological-IPA"]}, {"tags": ["Middle-Chinese"], "zh-pron": "ngjojH"}, {"tags": ["Baxter-Sagart", "Old-Chinese"], "zh-pron": "/*ŋa[t]-s/"}, {"tags": ["Old-Chinese", "Zhengzhang"], "zh-pron": "/*ŋads/"}, {"ipa": "/i⁵¹/"}, {"ipa": "/ŋaːi̯²²/"}, {"other": "[t]"}, {"other": "/*ŋads/"}], "word": "乂"}
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-12 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.